Сон №9: что начинается, когда все заканчивается

Третья для меня книга Митчелла стала во многом неожиданным открытием. Это первое его произведение, где в книге фигурирует один главный герой, а не мультисюжетное построение. И это позволило одновременно с подтверждением удивительной проникновенности любимого автора открыть и новые грани его психологизма и таланта.

Пожалуй, это первая книга, в которой аннотация не врёт. Перевернув обложку в полках лестных эпитетов, вы найдёте цитаты, которые как нельзя лучше раскроют суть этого романа - «Ориентальный, головокружительный, пасторально-урбанистический, киберметафизический»… Да, "Сон 9" именно таков.  И одновременно - неисчерпаемо лучше. Он многослоен, как и все у Митчелла, пронзителен, до боли  реалистичен в своей эмоциональности.

История Эйдзи Миякэ, семь недель его жизни и несколько глав воспоминаний, в итоге оказываются историей о чем-то большем. Митчелл заставляет пересмотреть устои - общества, сознания, души, психологии, по ниточкам собирая картину современного мира и одновременно исследуя лабиринты взаимосвязей и взаимозависимостей, предлагая затеряться между вымыслом и реальностью. Расстворяясь в сознании  другого человека, вы как будто теряете связь с окружающим миром, открываете новый горизонт для осознания и исследования. Предлагая взглянуть изнутри, Митчелл, быть может, лучше, чем делают это японские писатели, позволяет осознать неповторимую индивидуальность этой манящей страны. И где-то между пасторальными пейзажами и старыми сказали, на грани неоновых лабиринтов, не теряя этнической составляющей, он открывает космологические грани своего романа.

То почти фэнтезийно-психоделический, то неожиданно правдоподобно-жестокий сюжет только подчёркивает общую атмосферу романа. И с каждой страницей книга трансформируется, меняются призмы и средства, угол освещения и измерение. И "Книга, которую вы читаете, уже не та, которой она была до того, как вы начали ее читать.".

"Сон9" - роман с открытым финалом,  который вовсе не заканчивается неожиданно, обрываясь бессмысленно, как можно услышать из многих уст прочитавших его. Он заканчивается девятым сном, тем самым, который приходит, когда все заканчивается. Чистым и незапятнанным листом, который может стать чем угодно. "Страница – действительность. Слово – жизнь."

Единственное, что разочаровало - перевод. К сожалению, работавшей над этой книгой даме не удалось уловить тот неповторимый, текущий, легко сливающийся с твоим внутренним ритмом индивидуальный стиль Митчелла, и во многом через переводные слои доводилось продираться. Книга не "глоталась" так, как "Литературный призрак", потеряла свою безупречную органичность, и после ознакомления с первыми главами на оригинале могу сказать с уверенностью, что это явление лежит на совести переводчика.

P.S. Советую заглянуть в зал нервных прозаиков - цитаты из этого романа разбрелись по всему помещению, заполонив его шёпотом листьев и мелодиями Битлз и заметно потеснив обосновавшихся там господ...

Популярні публікації